台灣音樂劇作品《勸世三姊妹》,透過雲林虎尾三姊妹的家族故事作為出發,刻畫台灣牽亡文化,先前演出一票難求被譽為現象級音樂劇。明年將成為首次登上紐約百老匯演出的本土作品,而幕後的重要推手,來自紐約百老匯、倫敦劇場界的專業製作人丁墾(Ken Dingledine)也將抵台。
丁墾入行百老匯音樂劇製作30年、打造東尼獎《紅磨坊》(Moulin RougeThe Musical)音樂劇,下月即將來台。
丁墾表示,看過成千上百部的劇場卻被《勸世三姊妹》感動,尤其是最後一幕,當兄妹為父親舉行葬禮時,音樂、舞台設計和故事情節完美地融合在一起,呈現出一個非常精彩的戲劇瞬間。
「我深深感觸到我們每個人都在尋求與父母和解的過程。這一刻讓我渴望父親和母親能夠陪伴在我身邊。」丁墾說。
丁墾過去即將多部知名音樂劇引入大中華地區,包括《澤西男孩》(Jersey Boys)、《鐵達尼號》(Titanic the Musical)以及改編電影的《羅馬假期》(Roman Holiday)等,今年年中也應台中歌劇院之邀,到台分享產業經驗。
出身自藝術之家,母親是長笛演奏家,父親是雙簧管演奏家,丁墾從6歲起就是「劇場之子」。走上藝術這條路,他認為是使命也是宿命,「理解當藝術呼喚你時,你無法忽視它」。
丁墾表示,音樂劇是表演藝術形式中最具協作性的形式之一,「它結合了我最喜歡的三項技能——表演、歌唱和舞蹈,來講述一個故事」。當這三個元素在故事中完美結合時,就能創作出引人入勝的作品,讓觀眾從歡笑到感動、甚至落淚。
丁墾說明,音樂劇也符合了劇場最即時反饋的特性,對創作者是一種挑戰與刺激,當看到同樣的故事在截然不同的地方和文化中感動著觀眾,是另一種鼓舞他向前的動力。
丁墾強調,《勸世三姊妹》極具台灣地方色彩的故事實際上探討了家庭、愛、死亡以及如何在快速現代化的世界中調和傳統這些普世主題。這些主題在北美及歐洲的每個社區都能引起共鳴,也會感動世界各地的觀眾。
《勸世三姊妹》將於明年1月23日至25日登上紐約42街的劇院Theatre Row演出4場,全劇台詞依舊會以國語及台語原汁原味呈現,也會加入一位英語旁白敘述的角色,同時搭配會有英語字幕。