Alexa

GIO chief disturbed by criticisms of plan to ban TV dramas

新聞局局長禁播外來劇計劃被批

GIO chief disturbed by criticisms of plan to ban TV dramas

Government Information Office Minister Pasuya Yao appeared upset yesterday over lawmakers’continued criticism of a proposed ban by his office on foreign TV dramas during prime time.

立委對於新聞局提議的「黃金時段禁播外劇」批評聲不斷,昨日新聞局局長姚文智為此而面帶愁容。

“I've never said that we were going to take Korean soap operas off prime time TV. I've never said that we were going to order TV stations to play local TV dramas in prime time. When did I say that?”Yao asked during a news briefing at the Executive Yuan yesterday morning.

昨日清晨的立法院國是論壇上,姚文智提出疑問:「我從來沒有說過黃金時段禁播韓劇,也從來沒有說過黃金時段要播本土劇。我什麼時候說過了?」

Yao made the remarks in response to comments by four opposition Kuomintang lawmakers, who blamed him for the reported proposal to ban on foreign TV dramas in prime time. The Apple Daily reported the proposal on Tuesday and indicated that it was part of the GIO's latest plan to boost local drama production.

姚文智對四位譴責他提出黃金時段禁播外劇的國民黨立委作出此回應。週二,「蘋果日報」報導此項提議,並指出這是新聞局振興本土戲劇製作的最新計劃。

The idea was presented in a GIO internal conference on Monday, when the office and other experts and scholars got together to discuss how to boost the local media industry and the production of local TV dramas, the GIO explained on Tuesday.

此構想在週一的新聞局內部會議中提出,新聞局連同其他專家學者一起討論本土影視產業復甦之道,新聞局並於週二時解釋此項提議。

Yao emphasized that the idea was only one of the suggestions the GIO received as part of an effort to boost the local drama industry, and said that the office had not yet decided whether to accept the idea.

姚文智強調,此構想只是為了振興本土影視產業所作的一部份努力,姚文智還說,新聞局尚未決定是否採納此意見。

On Tuesday, however, KMT Legislator Kuo Su-chun criticized Yao as insane to come up with such an idea.“Yao should besiege the Chiang Kai-shek International Airport to ban all foreigners from entering this country instead of only prohibiting the airing of foreign TV dramas in the local media, Kuo mocked.

然而,週二時,國民黨立委郭素春砲轟姚文智簡直是瘋了才出此政策,郭素春嘲諷道,與其黃金時段禁播外劇,「乾脆把中正機場整個圍起來,大家都不要進來,外國人都不要來。」

Kuo further attacked Yao yesterday, saying that as the mouthpiece of the government, the GIO minister“ought to be aware of mainstream opinion,”referring to the high popularity and viewer ratings of foreign TV dramas ?including Korean, Japanese and Chinese soap operas, in Taiwan.

昨日,郭素春進一步抨擊姚文智,表示身為政府的代言人以及新聞局局長,「要知道主流民意在哪裡」,台灣的外來劇包括韓劇、日劇以及大陸劇等,擁有高收視群。

KMT Legislator Yang Chiung-ying added her voice to the criticism of Yao, saying that the Democratic Progressive Party government was never serious about promoting the domestic drama industry through policy making or legislation.

國民黨立委楊瓊瓔也向姚文智發出不滿之聲,表示民進黨從來沒有透過任何政策或是立法,認真地推動國內影視產業。

Another KMT Legislator Hsu Shao-ping bluntly charged that Yao's proposal to ban foreign TV dramas was“fascist.”

另一位國民黨立委徐少萍更痛批姚文智禁止外劇的做法根本就是“法西斯”。

“Critics should read extensively before making criticisms,” the minister countered.

姚文智反駁道:「評論者應該多讀點書再來批評。」


Updated : 2021-03-09 05:57 GMT+08:00