Alexa
  • Directory of Taiwan

U.S. critics hot for Ang Lee's cowboy epic

美國影評人看好李安的同志史詩電影“斷背山”

U.S. critics hot for Ang Lee's cowboy epic

Gay cowboy movie“Brokeback Mountain,”the favorite in the Oscars race, roped in three Critics’ Choice Awards yesterday, while darkhorse“Crash” showed unexpected strength ?a sign perhaps of the fight to come.

奧斯卡大熱門的同志牛仔電影「斷背山」昨日獲得三項影評人大獎,而爆冷門的黑馬則為「衝擊效應」— 可能成為勁敵。

The U.S.’broadcast film critics voted “Brokeback” its best picture at its 11th Critics’ Choice Awards and also named the film's creator, Taiwanese-born Ang Lee, as the year's best director. Michelle Williams, who plays an emotionally ignored wife in the movie, tied for best supporting actress with Amy Adams of “Junebug.”

「斷背山」獲得美國廣電影評人協會第十一屆影評人大獎的最佳影片獎,而台灣的電影導演李安則獲年度最佳導演。影片中飾演受冷落妻子一角的蜜雪兒.威廉斯與「Junebug」的艾美.亞當斯並列最佳女配角獎。

But“Crash,”a tale of endemic racism in America, took two major awards, an indication that this may be the film that could challenge Ang Lee's drama of forbidden love between two married men on the road to the March 5 Oscars.

然而描述美國種族歧視的電影「衝擊效應」奪得兩項大獎,意味著可能在明年三月五號的奧斯卡獎中,挑戰李安這部描述兩名已婚男子禁忌之愛的劇情片。

Some Oscar pundits are insisting that“Brokeback's” theme of homosexual love will ultimately be rejected by mainstream Oscar voters.

一些奧斯卡的預測專家認為描述同志之愛題材的「斷背山」最後將受阻於奧斯卡的主流評審。

The lead acting prizes honored portrayals of historical characters. Philip Seymour Hoffman was named best actor for portraying novelist Truman Capote in “Capote,”while Reese Witherspoon was cited for her role as country music matriarch June Carter Cash in “Walk the Line.”

主要演員獎項則頒發給飾演歷史人物的菲力浦.西摩.霍夫曼,他以「柯波帝:冷血告白」中的作家楚曼.柯波帝一角獲最佳男主角獎;最佳女主角則頒給「為你鍾情」裡飾演鄉村女歌手珍.卡特.凱西的瑞絲.薇斯朋。

Other key winners included Paul Giamatti for his supporting role in“Cinderella Man,”a film whose Oscar chances have been handicapped by poor box office and star Russell Crowe's misdemeanor conviction for throwing a telephone at a hotel clerk.

其他主要獎項還包括以「最後一擊」獲最佳男配角的保羅.吉雅馬提,這部電影因為票房不佳以及演員羅素.克洛在旅館砸電話打傷人的不端行為而成為奧斯卡得獎的不利條件。

George Clooney received the Freedom Award, a special tribute“for illuminating our shared values of freedom, tolerance and democracy”through“Good Night, and Good Luck,”his film about television reporter Edward R. Murrow and the McCarthy era. Oscar winner Julia Roberts, making her first public appearance since having twins, presented the award.

喬治.克隆尼以「晚安,祝好運」獲得自由獎,這部電影的特殊貢獻為“照亮了我們所共享想的自由、寬容與民主的價值觀。”其內容是關於一名電視記者愛德華.莫洛與麥卡錫時代的故事。曾獲奧斯卡獎的茱麗亞.羅勃玆頒贈此獎項,這是她產下雙胞胎後的第一次公開亮相。

The Critics’Choice Awards was organized by the Broadcast Film Critics Association. Up until last year, the Critics’Choice had an enviable record of picking eventual Oscar winners: its last five best picture winners went on to take the top prize at the Academy Awards, as did eight of the last nine directors. But last year, voters chose “Sideways”for best picture, and Martin Scorsese for director, while the Oscar went with “Million Dollar Baby”and its director, Clint Eastwood.

影評人大獎由美國廣電影評人協會所組成,去年之前,影評人大獎一直擁有挑選奧斯卡贏家的令人稱羨紀錄,最近五年的最佳影片皆獲得奧斯卡最佳影片獎;九位導演則有八位獲獎。然而,去年此獎項選出「尋找新方向」為最佳影片,馬丁.史柯西斯為最佳導演;但是在奧斯卡獎上,最佳影片頒給「登峰造擊」,最佳導演則為柯林伊.斯威特。


Updated : 2021-07-27 07:38 GMT+08:00