Alexa

Eating and exercise habits vary by season, study finds

研究發現 飲食與運動習慣隨著季節變化

Eating and exercise habits vary by season, study finds

Results of a new study lend support to the idea that people's eating habits vary according to the season, with people eating more in the fall and winter. What's more, their body weight and physical activity levels also appears to follow suit in many cases.

一項新的研究結果支持以下論點:人們的飲食習慣會隨著季節改變,秋冬季節人們吃得更多,而且,人們的體重與身體活動量似乎也隨之改變。

“In anticipation of the possible weight gain during long winter months, individuals need to maintain energy balance,”study author Dr. Yunsheng Ma, of the University of Massachusetts Medical School in Worcester, told Reuters Health.

美國伍斯特麻薩諸塞州大學醫學院的馬雲生博士向路透健康新聞部表示:「由於在漫長的冬季有可能會發胖,人們需要維持能量平衡。」

“Energy in (food intake )must be equal to energy out (mainly physical activity )to avoid weight gain,” the researcher explained.

研究人員解釋,所吸收的能量(飲食),必須與消耗的能量(主要是身體活動)相等,才能避免增加體重。

In the current study, Ma and colleagues examined seasonal variations in all three areas: food intake, physical activity, and body weight. The 593 men and women included in their study, who were primarily recruited from a central Massachusetts health maintenance organization, were 48 years old, on average, and mostly overweight and obese.

在最近的研究中,馬博士與研究人員檢驗了食物攝取、身體活動與體重三方面的季節性的變化。研究對象主要來自麻州的保健中心,共五百九十三名男性與女性,平均年齡四十八歲,大部分都過重且肥胖。

Overall, the study participants reported consuming about 1,963 kilocalories per day, with approximately half of those calories coming from carbohydrates and nearly a third from fats.

大體上,研究對象每天大約消耗了一千九百六十三千卡熱量,其中一半來自碳水化合物,幾乎有三分之一來自脂肪。

Their calorie intake was the highest during the fall season, however, during which they reported consuming 86 kilocalories more per day than during the spring, when their calorie intake was lowest, Ma and colleagues report in the European Journal of Clinical Nutrition. The study participants also showed seasonal variation in the distribution of these calories, the report indicates.

馬博士與研究人員在歐洲臨床營養學期刊中指出,秋天的熱量攝取最高,然而,他們在秋季每天平均攝取的熱量比春天多出八十六千卡,報告也指出,研究對象在這些熱量的分配上也顯示季節上的變化。

Their carbohydrate intake appeared to peak in the spring, for example, while their intake of total fat and saturated fat was the highest during the fall.

例如碳水化合物的攝取量在春天最高,總脂肪與飽和脂肪的攝取量則在秋天最高。

Further, the study participants’body weight fluctuated by about one pound throughout the yearlong study period, but was the highest during the winter season, when they also reported participating in the least amount of physical activity, the researchers note. The study participants reported their highest level of physical activity during the spring.

該研究進一步指出,研究對象的體重一年內變化幅度大約是一磅,但冬天則體重最重,身體活動量也最少。研究對象在春季時的身體活動量最大。

Noting the inherent difficulty in many people's attempts to lose weight, Ma stressed both the importance of balancing the number of calories consumed versus the number of calories burned and the importance of consuming a balanced diet.

提到人們在減重上本來就有其困難,馬博士強調兩項重要性:熱量的攝取與消耗須達到平衡以及保有健康的飲食習慣。

“To avoid the winter weight gain, individuals need to be conscious of their diet and physical activity in the winter,” Ma told Reuters Health.“It is important to maintain a healthy weight throughout the year.”

馬博士告訴路透健康新聞部:「為了避免冬天體重增加,人們必須注意冬天的飲食習慣與身體活動,一整年都維持健康的體重是很重要的。」


Updated : 2021-04-14 08:04 GMT+08:00