Alexa
  • Directory of Taiwan

\'Rice bomber\' launches hunger strike

‘白米炸彈客’發起絕食抗議活動

\'Rice bomber\' launches hunger strike

Yang Ru-men, known as the“rice bomber,”has launched a hunger strike to coincide with a World Trade Organization ministerial meeting currently being held in Hong Kong, demanding that Taiwan government officials safeguard the interests of local farmers at the meeting, Yang's friends and supporters said yesterday.

楊儒門(即著名的白米炸彈客)的友人及支持者於昨天表示,世界貿易組織(WTO)部長級會議目前正在香港進行中,楊儒門也已經開始進行絕食抗議行動,要求台灣政府在會議中捍衛本土農民利益。

Having learned last month the schedule of the WTO ministerial meeting, Yang made plans to begin the hunger strike inside a detention center in Taipei yesterday and to continue the non-violent protest for six days and nights until the WTO meeting ends on Sunday.

楊儒門上月得知WTO部長級會議的時程表之後,已經計劃於昨日開始在台北看守所內絕食抗議,這次非暴力的抗議活動將持續六天整,直到周日WTO會議結束為止。

“Yang decided to stage a hunger strike to show his opposition”to the dumping of foreign rice since Taiwan's accession to WTO, said social activist and Yang Tsu-chun, who is also an assistant professor of mass communications at Chinese Culture University.

楊祖珺(社運者與文化大學大傳系副教授)表示,楊儒門決定發起絕食活動以抗議台灣加入WTO後外國米的進口。

The dumping practice has created problems for local farmers who lack sufficient support from the government to upgrade their agricultural skills and techniques, or to obtain subsidies as Taiwan opens up to rice imports and cuts tariffs on agricultural produce to fulfill its obligations as a WTO member, Yang and his supporters said.

楊儒門與其支持者表示,缺乏政府協助提昇農業技術、或開放稻米進口與降低農產品關稅(台灣身為WTO會員國需盡的義務)之後缺乏政府補助的農民們,將會受到波及。

Apart from Yang Tsu-chun, the“rice bomber”has other supporters such as Chinese Literature Professor Fang Sheng-ping of National Tsinghua University, who read a written statement by Yang Ru-men at a press conference yesterday.

除了楊祖珺,白米炸彈客其他的支持者如清華大學中文系教授方聖平,於昨日記者會宣讀楊儒門的聲明稿。

“The hunger strike is a demonstration of (my) determination to show (my) concern and worry over the predicament facing the local agricultural sector,”the statement read.“It will last for six days in a tug of war between (my) physical needs and mental aspirations.”

聲明稿指出:「絕食是一種決心的展現,為的是表達出對於農業困境的憂心與焦慮;持續六天的時間,是一種身體的慾望與心靈的渴求之間的拉鋸戰。」

Officials of the detention center said they have alerted doctors to give Yang the“necessary nutrition”and would take the“necessary steps”to save his life after the start of the hunger strike.

看守所內的官員表示,楊儒門開始絕食後,已經派醫生給予強制餵食,並且將採取必要途徑拯救他的生命。

In expressing his support for Yang at yesterday's press conference, another National Tsinghua University Professor Peng Ming-hui cautioned that few young people would want to go into rice farming if the domestic price remains low.

昨日聲援楊儒門的記者會上,另一名清華大學教授彭明輝提出警告,表示如果國內米價持續低落,愈來愈少年輕人願意從事稻米種植。

Peng and other Yang supporters also urged the government to face squarely the farmers’plight and help them to overcome the challenges by upgrading their agricultural skills. The government should protect local farmers and consumers’interests by rejecting imports of inferior farm products, they said, adding that the authorities should also curb businessmen's exploitation of farmers.

彭明輝與其他支持者也呼籲政府正視農民的困境並協助他們提昇農業技術以克服難關,他們表示,政府應保護本土農民與消費者的利益,杜絕國外劣等農產品的進口,並遏止商人剝削農民。


Updated : 2021-05-13 12:20 GMT+08:00