Alexa
  • Directory of Taiwan

Pavarotti arrives in Taichung

帕華洛帝抵達台中

Pavarotti arrives in Taichung

World-renowned tenor Luciano Pavarotti, who arrived in Taichung on a chartered jet last night, has chosen Taichung as the last stop of the Asia leg of his farewell world tour that began early this year.

世界著名男高音帕華洛帝昨晚搭乘私人專機抵達台中。台中為他今年初開始的告別巡迴演唱會在亞洲的最後一站。

The 70-year-old opera legend was greeted by Taichung Mayor Jason Hu and his wife with flowers at Taichung's Chingchuankang Airport.

台中市長胡志強夫婦在清泉崗機場以鮮花歡迎這位七十歲的著名男高音。

As Pavarotti exited his private jet, he was greeted by some admiring fans. Many struggled to take photographs with their cell phone cameras as Pavarotti made his way directly to the limousine that was waiting for him. Once in the vehicle, he paused briefly before taking off his hat and waving to his adoring fans before leaving the airport.

當帕華洛帝走出私人專機時,許多慕名而來的群眾向他打招呼,當他走向在一旁等候的禮車時,不少人爭相用手機拍照,上車後,他停留了一會,接著脫下帽子與歌迷們揮手,之後離開機場。

Hu told reporters yesterday that he has prepared a“mysterious gift”that is expected to leave a deep impression of Taichung in the opera singer's mind.

昨日,胡志強向記者透露,他準備了一份神秘禮物,將使帕華洛帝對台中留下深刻印象。

Pavarotti will sing at the Taichung Stadium on December 14 to an audience of more than 20,000 people.

帕華洛帝將於十二月十四號在台中體育館演唱,屆時將有超過兩萬名的聽眾。

Organizers said nearly all the seats have been sold, with all the seats priced at NT$1,000 and lower sold out.

主辦單位說所有座位幾乎全數賣光,包括新台幣一千元與一千元以下的票。

The Taichung concert will be Pavarotti's only performance in Taiwan and the last one in his Asia tour, which also included concerts in South Korea and China.

台中將是帕華洛帝亞洲巡迴(包括南韓與中國)的最後一場演唱會,同時也是在台灣唯一一場演出。

Pavarotti is widely acclaimed as one of three“tenors of the century.”He has said he plans to retire next year to teach and spend more time with his family.

帕華洛帝是世界三大著名“世紀男高音”之一,他先前表示將於明年退休,明年他將擔任教學工作,並花多一點時間與家人相處。


Updated : 2021-08-04 23:44 GMT+08:00