Alexa
  • Directory of Taiwan

Beethoven died of lead poisoning, study says

研究發現 貝多芬死於鉛中毒

Beethoven died of lead poisoning, study says

Tests on the hair and skull fragments of Ludwig von Beethoven show the legendary 19th century German composer died from lead poisoning, a group of U.S. scientists announced yesterday.

一群美國科學昨日宣稱,根據貝多芬的頭髮與頭骨的採集碎片樣本顯示,這位十九世紀的偉大德國作曲家死於鉛中毒。

Researchers at the U.S. Department of Energy's Argonne National Laboratory in Illinois said bone fragments from Beethoven's skull, tested at the U.S.' most powerful X-ray facility, had high concentrations of lead, matching an earlier finding of lead in his hair.

美國伊利諾州能源部所屬阿爾貢國家實驗室的研究人員表示,他們以美國最強的X光儀器測試貝多芬頭骨的骨頭碎片,結果發現有大量的鉛,正好與之前在毛髮中發現的鉛吻合。

“The finding of elevated lead in Beethoven's skull, along with DNA results indicating authenticity of the bone/hair relics, provides solid evidence that Beethoven suffered from a toxic overload of lead,”said Bill Walsh, director of the Beethoven Research Project, in a statement.

貝多芬研究計劃的主任比爾華許表示,貝多芬頭骨發現的高含量的鉛,與DNA檢測結果,顯示骨頭與毛髮的真實性,這足以證明貝多芬曾飽受過量的鉛毒所苦。

Beethoven, whose piano, chamber and symphonic works count as some of the greatest of Western classical music, died at 56 in 1827 after years of struggling with unknown ailments, including progressive deafness in his later years.

貝多芬於1827年辭世(五十六歲),死前曾飽受不明病痛所苦,包括死前幾年逐漸耳聾。他的鋼琴作品、室內樂與交響樂,被認為是西方古典樂的鉅作。

“Beethoven suffered from bad digestion, chronic abdominal pain, irritability and depression,”said Walsh, a medical toxicologist at the Pfeiffer Treatment Center in Warrenville, Illinois.

根據華許(伊利諾州華倫維爾菲佛醫療中心的醫學毒物學家)表示:「貝多芬曾飽受消化不良、腹痛、暴躁與憂鬱所苦。」

Walsh also said that it was possible that lead poisoning caused Beethoven's deafness.

華許也表示鉛中毒可能導致貝多芬的耳聾。

By directing the X-rays through the bone fragments, the scientists could measure the presence of key elements, without destroying the bones.

藉著直接照射X光於骨頭碎片,科學家可檢測出主要元素,而不破壞骨頭組織。

The results showed no detectable levels of either cadmium or mercury, the scientists said, which were previously thought to be possible causes of Beethoven's illnesses.

科學家表示,研究結果指出並沒有明顯發現鎘或汞(先前被認為是導致貝多芬耳聾的病因)。

The source of the lead is unknown, but they said some people speculate that Beethoven drank a respectable amount of wine, and the lead may have come from a wine goblet made with the metal.

鉛的來源並不清楚,但他們說有些人猜測貝多芬有酗酒習慣,鉛可能就是來自金屬製的酒杯。

Alternatively, some medical treatments in the 18th and 19th centuries made use of heavy metals like lead and mercury.

另外一種說法是,十八、十九世紀時,大量的鉛與汞被使用於一些醫療用藥中。

The fragments of Beethoven's skull are owned by California businessman Paul Kaufman, who inherited them from his great uncle, an Austrian doctor, who got them in 1863 during an exhumation of Beethoven's body.

貝多芬的頭骨碎片為加州商人保羅考夫曼所有,他從他的叔公那裡繼承而來。他叔公(為一名奧地利醫生)在1863年一次挖掘貝多芬的遺體時得到這些骨頭碎片。


Updated : 2021-08-05 18:04 GMT+08:00