Alexa
  • Directory of Taiwan

Hong Kong democrats, Tsang set for showdown

香港人遊行 要求曾蔭權實施普選

Hong Kong democrats, Tsang set for showdown

Tens of thousands marched in Hong Kong yesterday for the right to directly elect their leaders and to protest against a package of electoral reforms pushed by the city's chief executive and Beijing.

昨日上萬名香港人為了爭取直接選舉香港特首,走上街頭遊行,抗議香港特首與北京當局所推動的一套選舉改革方案。

With organizers putting the number of protesters at quarter of a million, the march could irritate China's Communist Party leaders and embarrass Hong Kong Chief Executive Donald Tsang.

由於示威抗議人數達二十五萬人,此遊行活動可能激怒中共領導人,並使香港特首曾蔭權難堪。

Police said 40,000 people gathered at the city's Victoria Park, but thousands more protesters wearing“Hong Kong loves democracy”stickers joined as the march snaked between skyscrapers to government offices.

警方說四萬人聚集在維多利亞公園,但當隊伍沿著大樓前進至政府總部時,數千名戴著“香港愛民主”貼紙的示威群眾群起加入。

A government spokeswoman declined to comment on the march and demands of organizers.

一名政府發言人拒絕對此示威遊行與發起者的訴求做出回應。

The protest evoked memories of July 2003, when an economic slump and disaffection with the then chief executive, Tung Chee-hwa, drew half a million people onto the streets of the former British colony.

此次遊行令人想起2003年七月,當時由於經濟衰退,以及對前香港特首董建華的不滿,五十萬人走上香港(前英國殖民地)街頭抗議。

Tsang, who took over from Tung this year, refuses to budge on his reform proposals. Critics say the package is inadequate and sets no timetable for universal suffrage, which Hong Kong's post-colonial constitution, the Basic Law, allows for.

今年接下職位的曾蔭權,拒絕在他的改革提案上做出讓步,批評者表示其改革方案不當,而且沒有對香港基本法(後殖民法)所允許的普選定出時間表。

“Donald Tsang is a good leader, but he's only elected by 800 people, which means he only has to please them,” said Andrew Wong, 40, who works for an export business. “I've brought my five-year-old daughter here to teach her what democracy is.”

一名從事出口業的黃先生(四十歲)說:「曾蔭權是不錯的領導人,但他只經由八百人選出,這表示他只需討好那些人。我帶我的五歲小女兒前來遊行,教導她什麼是民主。」

Despite widespread calls for full democracy, Beijing, which regained control over Hong Kong in 1997, has been unwilling to let the territory decide for itself when this should come.

儘管各界呼籲實施民主,但自從1997年香港政權回歸北京之後,北京當局一直不願給予香港自行決定的權力。

Walking among banners that read “You want a clown or a chief executive?” and “Oppose bird-cage political reform,” Paul Tsang, 83, said Hong Kong lacked direction without a plan for democracy.

遊行的標語還包括“要小丑還是要特首”以及“反對鳥籠政改,”一名八十三歲的曾先生表示,香港若不能實施民主,就缺乏定位。

The Chairman of the democratic party, Lee Wing-tat, said Tsang should respond to the high turnout by visiting Beijing in the next week to draw up a reform package that “includes a timetable element and reflects the views of the whole people.”

民主黨主席李永達表示,為了對此次抗議做出回應,曾蔭權應在下禮拜訪視北京當局,擬定改革方案,包括“普選時間表與反映人民心聲。”


Updated : 2021-05-09 16:53 GMT+08:00