Alexa
  • Directory of Taiwan

Ma says he is prepared to meet with newly-elected DPP Chairman Yu

馬英九表示 準備與民進黨新任黨主席會面

Ma says he is prepared to meet with newly-elected DPP Chairman Yu

In a sign of a possible thaw in frigid relations between Taiwan's two largest parties, opposition Kuomintang Chairman Ma Ying-jeou said yesterday evening that he would not mind meeting with newly elected Democratic Progressive Party Chairman Yu Shyi-kun.

台灣兩大黨有化解僵局的跡象,昨天國民黨主席馬英九表示,他不排除與新任的民進黨主席游錫進行會面。

“For the sake of Taiwan, avoiding conflict between the government and opposition should be the main agenda for everybody,” Ma said.“Therefore, (both the KMT and the DPP) should find areas we can discuss to improve cross-party relations; they might not even be related to politics.”

馬英九表示:「為了台灣利益,避免朝野惡鬥應為每個人的主要議題,因此,兩黨應找出共同關切的議題,促進政黨的良性互動,這些議題並不一定是政治議題。」

Ma also hoped that the new DPP chairman would embrace a broader perspective and more practical attitude toward issues to be tackled in the future, particularly on relations with China.

馬英九也希望民進黨新任黨主席要有更宏觀的視野與務實的態度,面對未來須處理的議題,特別是與中國的關係。

He expected that Yu would“bring Taiwan out of its withdrawal from the rest of the world.”

他期待游錫「能夠把台灣帶出去,而不是萎縮下去。」

The People First Party reacted to Yu's victory, however, by saying it would not affect the interaction between the two parties.

然而,親民黨對游錫的勝利作出回應,表示這對兩黨互動不會造成影響。

PFP legislative caucus convener Hwang Yih-jiau appeared skeptical that relations between the DPP and the pan-blue parties would improve in the future.

親民黨立法院黨團總召集人黃義交對未來民進黨與泛藍黨團之間關係是否能改進顯得懷疑。

KMT spokeswoman Cheng Li-wen echoed Hwang's comments, pointing out that Yu was elected because Chen had “skillfully put his own political tactics to use, proving to the public that he was not a ‘lame duck,’that whether it was the premier or the party chairman, Chen would always have the last say.”

國民黨發言人鄭麗文回應黃義交的說法,指出游錫的當選是「陳水扁權術運用成功,企圖排除“跛鴨”困局,不論是閣揆還是黨主席,都是由他決定。」


Updated : 2021-06-24 01:43 GMT+08:00