Alexa
  • Directory of Taiwan

Fans thrilled as Ang Lee brings Taiwan Golden Globe awards

李安獲金球獎 台灣影迷欣喜

Fans thrilled as Ang Lee brings Taiwan Golden Globe awards

Fans of Taiwanese director Ang Lee expressed delight yesterday after he won a Golden Globe award and critics predicted a good showing for him at the upcoming Oscars.

昨日李安獲得金球獎之後,台灣的影迷表達欣喜之情,而影評預測在即將到來的奧斯卡獎上,李安得獎希望濃厚。

Lee's gay cowboy romance“Brokeback Mountain”will be released in Taiwan on January 20 and he is expected to receive a hero's welcome when he returns home the day before to promote the film.

李安這部同志牛仔題材的文藝愛情電影「斷背山」一月二十號即將在台上映,李安將於前一天返台為電影宣傳,預計將受到民眾英雄式的歡迎。

“Brokeback Mountain”cemented its position as favorite for the best film Oscar by scooping the best drama award, as well as Globes for Lee and for Larry McMurtry and Diana Ossana who wrote the screenplay.

「斷背山」搶先獲得了金球獎最佳影片獎,鞏固了獲得奧斯卡最佳影片的地位;而編寫劇本的賴瑞.麥可默特瑞與黛安娜.歐莎娜也獲得金球獎最佳劇本獎。

Critics’favorite Heath Ledger, who was nominated for best actor in his role as a gay cowboy in the Wyoming-set story, lost to Philip Seymour-Hoffman.

影評一致看好的希斯.萊傑(被提名最佳男主角,劇中飾演懷俄明州一名同志牛仔),則輸給了菲利浦.賽摩.霍夫曼。

Local film critics attributed Lee's success to his subtlety.

當地影評將李安的成功歸因於他的細膩手法。

“Lee is skilled at portraying humanity and the innermost emotions and feelings of the characters.‘Brokeback Mountain’truly reflected his style,”said critic Phoebe Huang.

影評黃慧鳳表示:「李安善於刻畫人性與角色內心深處的情感,『斷背山』真實地反映出他的風格。」

“He delicately depicted the conflicting characters of gay cowboys and gave a voice to the people who are on the margins of society,”she said.

她說:「他精細地描述牛仔同志角色的衝突性,並表達出社會邊緣人物的心聲。」

Fellow critic Wang Wei said Lee's subtle portrayal of the homosexual relationship was more acceptable to mainstream viewers.

影評王瑋表示,李安勾勒同志情誼的細膩手法,使主流觀眾更能接受(該電影)。

“I think Lee toned down the controversial and edgy parts in a gay cowboy romance, like he did in the‘The Wedding Banquet’which also deals with homosexuality,”Wang said.

王瑋表示:「我認為李安降低了同志牛仔文藝片中的爭議與尖銳部分,如同他在電影『喜宴』中處理的同志題材一樣。」

Local critics now expect success for Lee in the Oscars.

當地影評期待李安能在奧斯卡獎上大放異彩。

“After all Lee has collected many awards in various events...it's highly possible that he will take home the Oscars,”said Huang.

黃慧鳳說:「畢竟李安獲獎無數…他贏得奧斯卡獎的希望濃厚。」

The Golden Globes is viewed as a key predictor of Oscar success. The Academy voters have until Saturday to pick their nominees for the Oscars which will be presented on March 5.

金球獎被視為預測奧斯卡的前哨站。奧斯卡的評審將於週六前選出獲提名者,典禮將於三月五號舉行。

The director received his award from fellow director Clint Eastwood, who won last year for“Million Dollar Baby.”

李安導演從另一位導演克林伊.斯威特(去年以「登峰造擊」贏得最佳導演獎)手中領取獎項。

Lee has directed movies such as Oscar-nominated“The Wedding Banquet,”Oscar winner“Crouching Tiger , Hidden Dragon,”“Sense and Sensibility”and Hollywood action flick“Hulk.”

李安曾導過許多奧斯卡提名的電影如「喜宴」、 獲奧斯卡獎的「臥虎藏龍」與「理性與感性」以及好萊塢動作片「綠巨人浩克」。


Updated : 2021-05-07 18:32 GMT+08:00