「不好意思」常掛嘴上  BBC剖析台灣的「道歉」文化

學者給老外的建議是,若怕說錯話,講「不好意思」就對了

  184
基隆夜市(圖/Pixabay)

基隆夜市(圖/Pixabay)

(台灣英文新聞 / 黃紫緹 綜合外電報導)「不好意思,借過。」「不好意思,我要點餐。」「不好意思,打擾了。」你有算過,一天會用到、聽到幾次「不好意思」(buhaoyisi)嗎?

對台灣人而言習以為常的慣用語,卻成了老外頭上的一大問號。BBC旅遊專題以「不斷在道歉的島嶼」(The island that never stops apologizing)為題,探討這總被外國人誤解的台灣「道歉文化」。

說也奇怪,無論是要叫服務生、表達歉意、尷尬情況,甚至要向心上人展開難以啟齒的告白,我們都可能會說「不好意思」。

報導分析,中國、馬來西亞等華人地區,使用這類字詞的頻率較低,顯示台灣是極為重視禮貌的社會,也某種程度凸顯了台灣人的「謙虛、害羞」性格。師範大學社會語言學教授李勤岸指出,台灣受重視和諧的儒教及日本文化影響深遠,日文sumimasen即與「不好意思」有異曲同工之妙。

根據一項旅外人士調查(InterNations’ Expat Insider Index),台灣時常被列為全球最友善國度之一,約九成的在地外籍人士褒獎台灣人相當好客。

紐約市立大學布魯克林分校現代語文學系教授張嘉如,給在台老外的建議是,如果怕說錯話,講句「不好意思」就對了。