奈及利亞部落 男性和女性說著不同的語言?

不過近年來,隨著人口外流和英語的普及,「兩性語言」這樣珍貴的資產,正處於消失的危機

語言示意圖

語言示意圖

(台灣英文新聞 / 洪晨芳 綜合外電報導)根據《BBC》報導,奈及利亞南部的一個小部落烏邦(Ubang),過著儉樸的農業生活,不過這可不是普通的部落,住在這裡的男性和女性,令人驚訝的說著不一樣的語言。

根據報導,Oliver Ibang是當地的酋長,他接受《BBC》採訪時,身穿一襲五顏六色的傳統服飾,頭帶著紅色酋長帽,並且手裡握著權杖。

他喚來他年幼的女兒,指著一顆番薯,並問她:這是什麼?

小女孩不加思索,便大聲回答「irui」。

事實上,在烏邦部落的「男性語言」中,番薯稱為「itong」。

這兩種語言共用一些詞彙,而且共同詞彙占比很大,但其它就是截然不同的字了。  

人類學家Chi Chi Undie指出,目前,烏邦部落的兩性語言分類規則尚不可循,它們既非根據性別傳統角色,也非語言陰陽性的變化。

另外,Oliver Ibang酋長也表示,男孩由於小時候多半跟著媽媽,因此說著「女性語言」,但到了10歲左右,就會開始學習「男性語言」,是一種成為男人的象徵。

不過近年來,隨著人口外流和英語的普及,「兩性語言」這樣珍貴的資產,正處於消失的危機。