性別與種族歧視 Kolas籲:尊重與認同原住民族

為了協助非原住民族的朋友唸她的名字,Kolas不得已必須挑漢字「谷辣斯‧尤達卡」

行政院發言人Kolas Yotaka

行政院發言人Kolas Yotaka (來源 中央社)

(台灣英文新聞 / 政治組 綜合報導)Kolas Yotaka自立委轉任行政院發言人後已過半個月,網路上對於新發言人名字只用羅馬拼音而無漢字不知如何稱呼,而感到困惑。

《蘋果》報導,行政院發言人Kolas Yotaka 今(27)日接受Hit Fm聯播網《蔻蔻早餐》專訪時,被問到上任後的心情如何?她說,「最多的挑戰是性別跟種族歧視!」因為自己是女性又是原住民的身分,不過她仍說,每天都在面對不同挑戰,會努力克服困難,面對它、解決它。

Kolas回憶,以前到醫院看病時,就遇到護士小姐不願意念她的名字、醫生以為她是外國人、外籍勞工或是外籍配偶,會用英文對話的狀況發生。她堅持用羅馬拼音,是因為原民的名字,有些真的沒辦法用漢字來音譯。

她說,在法律還沒改時,她的漢語名字叫「葉冠伶」。姓「葉」沒有任何原因,只是因為當時國民政府要原民改名,祖父就抓抓頭,說「我們來姓葉好了」,所以部落裡感情比較好的人,就一起姓葉了。

▲照片由中央社提供

對於「谷辣斯‧尤達卡」這個漢音字的由來,Kolas在接受《中央社》專訪時表示,自己使用拼音至少有10年以上,只有用拼音才能清楚發音、表達她的名字,過去用漢字很難完整發音,但為了協助非原住民族的朋友唸她的名字,她不得已必須挑漢字「谷辣斯‧尤達卡」。

她告訴中央社記者,希望大家能尊重她對自己的認同,「可以適應、習慣我的名字」,在原住民族語言發展法通過後,已清楚定義拼音是原住民族文字,法理上來說也是台灣的國字之一,目前只有原住民單獨使用,自己已經很習慣,證件也都是這樣用。