Alexa

哈金與郭小櫓 台北對談寫作見解

哈金與郭小櫓 台北對談寫作見解

(中央社記者劉美妤台北29日電)同樣來自中國、旅居歐美的2位作家哈金和郭小櫓,今天在台北國際書展對談。2人年齡相距20多歲,跨越不同的世代,對寫作有著不同的見解。

「在他鄉寫作-雙城對談」今天下午在書展主題廣場紅沙龍展開,由中央研究院歐美研究所所長單德興主持,長年旅居美國的哈金和2002年起旅居英國的年輕作家、電影導演郭小櫓,針對使用英文寫作交換看法。

哈金認為,非英語母語的寫作者使用英文創作有其傳統,如康拉德(Joseph Conrad)即是。他表示,中國教育要人當螺絲釘,但他想要有自己的聲音;選擇英文創作雖有不確定性,使用母語創作也同樣不確定。

郭小櫓則表示,自己一向叛逆,選擇英文寫作是為了破壞、解構,且用英文寫作沒有思想審查,「我用中文寫作時,腦裡就有不自覺的自我審查機制,寫到自由、民主、性就會格外小心,用英文時不會」。

2人在創作和語言的議題上深度討論、表達看法,也都肯定台灣對華語文學自由出版的貢獻。哈金作品僅有「等待」一書在中國大陸上市。他表示,台灣的自由民主對他很重要;郭小櫓也說,中國買不到她的書。

以「戀人版中英詞典」等作品受國際文壇肯定的郭小櫓,仍有寫作計畫,但近2年會較專注於拍攝電影。
她的電影「今天的魚怎麼樣?」(How is Your FishToday?)今晚將在書展電影館放映。990129